アセアンは10カ国で構成されています。それぞれに伝統的な衣装があります。
24 November 2014
ASEAN COMMUNITY
ASEAN traditional dress and costumes, As of 2010 the Association of South‐East Asian Nations (ASEAN) has 10 member states.
アセアンは10カ国で構成されています。それぞれに伝統的な衣装があります。
アセアンは10カ国で構成されています。それぞれに伝統的な衣装があります。
19 November 2014
17 November 2014
BEAUTIFUL KHMER BARBIE
Big, doe eyes with long hair and dressed in traditional clothes –
this is the appearance of a doll made by a young Cambodian artist in
Siem Reap. It is very honorable that Cambodian youth had the idea to
make dolls themselves. The beautiful Khmer Apsara dolls and ancient
paintings posted on Facebook have become popular recently and received
many ‘likes’ and ‘shares’.
It’s very innovative for a young Cambodian to design Aspara dolls but we hope the designer could produce its own dolls and toys to reflect our culture and traditions.
シェムリアップで若手カンボジアアーティストによって作られたバービー人形の登場です。
美しいクメールアプサラ人形はFacebookに投稿され、最近人気となっています。
私たちの文化や伝統を反映しています。
It’s very innovative for a young Cambodian to design Aspara dolls but we hope the designer could produce its own dolls and toys to reflect our culture and traditions.
シェムリアップで若手カンボジアアーティストによって作られたバービー人形の登場です。
美しいクメールアプサラ人形はFacebookに投稿され、最近人気となっています。
私たちの文化や伝統を反映しています。
14 November 2014
JASMINE FLOWER
ផ្កាម្លិះជាផ្កាដែលប្រជាជនខ្មែរនិយមប្រើប្រាស់ក្នុងពិធីនានាដូចជា ពិធីបុណ្យ មង្គលការ និងការបួងសួងក្នុងពិធីសាសនា។ម្យ៉ាងទៀតគេចូលចិត្តនិយមជាវមកដាក់ក្នុង ផ្ទះ ឡាននិងដាក់លម្អលើសក់។
Jasmine Garland in Khmer style, the Cambodian peoples they like the jasmine flower because the smell very good all the times special at night, They alway buy from the flowers shop to put in the car, house,hair style, wedding party and pray to the gods.
クメールスタイルのジャスミンガーランドです。車の中、家の中、髪に飾ったり、結婚式のパーティーに多く使われます。そしてこの香りで祈りをささげます。
Jasmine Garland in Khmer style, the Cambodian peoples they like the jasmine flower because the smell very good all the times special at night, They alway buy from the flowers shop to put in the car, house,hair style, wedding party and pray to the gods.
クメールスタイルのジャスミンガーランドです。車の中、家の中、髪に飾ったり、結婚式のパーティーに多く使われます。そしてこの香りで祈りをささげます。
12 November 2014
THE OLD ROYAL BALLET
របាំព្រះរាជទ្រព្យក្នុងឆ្នាំ 1909 សម្តែងដោយខ្សែរាជវង្សនិងនាដកា របាំព្រះរាជទ្រព្យ។
The Royal ballet of Cambodia since 1909, Performing by royal family and dancers in royal palace.
1909年カンボジアのロイヤル·バレエ、王室と王宮内のダンサーによる舞台写真です。
The Royal ballet of Cambodia since 1909, Performing by royal family and dancers in royal palace.
1909年カンボジアのロイヤル·バレエ、王室と王宮内のダンサーによる舞台写真です。
11 November 2014
10 November 2014
Independent Monument
វិមានឯករាជ្យត្រូវបានចាប់ផ្តើមកសាងបន្ទាប់ពីប្រទេសកម្ពុជាបានទទួលឯករាជ្យពេញលេញនាថ្ងៃ9ខែវិច្ឆិកាឆ្នាំ1953។ វិមានឯករាជ្យមានរាងជាលក្ខណះផ្កាឈូកនិងនៅលើកំពូលវិមាននាគចំនួន 99 បើយើងប្រៀបធៀបវាស្រដៀងនិងកំពូលប្រាសាទអង្គរវត្ត។
Independent Monument, Phnom Penh. This lotus-shaped stupa represents Cambodia’s independence from France in 9 November 1953.
プノンペンにある独立記念塔です。この蓮形の仏舎利塔は、1953年11月9日、フランスから贈られ、カンボジアの独立性を表しています。
Independent Monument, Phnom Penh. This lotus-shaped stupa represents Cambodia’s independence from France in 9 November 1953.
プノンペンにある独立記念塔です。この蓮形の仏舎利塔は、1953年11月9日、フランスから贈られ、カンボジアの独立性を表しています。
06 November 2014
Water Festival in Cambodia. 5-7 November 2014
Water Festival in Cambodia is celebrated every year, on
the full moon of the Buddhist month of Kadeuk (usually in November). It lasts three days
filled with
traditional boat races, fireworks, parties and illuminated flower compositions
(Loy Pratip) floating in the rivers. Marking the end of the rainy season, Water
Festival is one of the most important Khmer holidays. This year’s celebration is very special – the Festival is
officially back in the calendar for the first time since 2010 tragedy, when a
bridge in Phnom Penh collapsed under the weight of spectators and took lives of
over 300 people.
One of the major events of the festival is Bon Om Touk -
boat races.
Boat crews train for weeks before the festival. For the
first two days, races are run with two boats each. On the last day all the
boats take to the river to compete. During the holiday river banks are filled
with thousands of people. It is a family holiday, and many young people come to
their hometowns to celebrate it with their parents. In the evenings locals and
guests of Cambodia enjoy street performances and great Cambodian food.
Traditional festival dish is called Auk Ambok – rice with coconut and banana.
For this dish rice is fried with the husk, and then pounded with a giant pestle
to remove the husks.
Subscribe to:
Posts (Atom)