Pub street is the famous place in Siem Reap at night,every 31 December many peoples and tourists from other country they countdown with dancing for welcome new year on the roads.
パブストリートは夜のシェムリアップの有名な場所です。他の国からのすべての12月31日大晦日、多くの人々や観光客が、道路上で新しい年のダンスでカウントダウンを行いました。
31 December 2014
28 December 2014
SPIRIT HOUSES
Most houses and businesses in Cambodia have a spirit house placed in an auspicious
spot, most often in a corner of the property. The location may be chosen
after consultation with a brahmin priest. The spirit house is normally in the form of a miniature house or temple, and is mounted on a pillar or on a dais.
カンボジアのほとんどの住宅や企業は、庭の隅の良い場所に精神の家(祠)を持っています。
設置場所はバラモン教の司祭との協議後に選択しています。
精神の家(祠)は、ミニチュアの家や寺院の形で、通常で、柱や高座に搭載されています。
23 December 2014
MERRY CHRISTMAS & HAPPY NEW YEAR
Merry Christmas and Happy New Year from Cambodia Quad Bike Office.
カンボジアクワッドバイク事務所から、皆様に「メリークリスマスとハッピーニューイヤー」
カンボジアクワッドバイク事務所から、皆様に「メリークリスマスとハッピーニューイヤー」
19 December 2014
CHANGE YOUR EXPERIENCE
Cambodia Quad Bike bring you to see the real life of the countryside.
カンボジアクワッドバイクでシェムリアップの実生活を見てみましょう。
皆様をお待ちしています
カンボジアクワッドバイクでシェムリアップの実生活を見てみましょう。
皆様をお待ちしています
14 December 2014
HAPPY TIME ON YOUR HOLIDAY
On your holiday ride quad bike through Cambodian countryside at the rice paddy with the beautiful sunset.
あなたの休日はクアッドバイクツアーで素敵なものになるでしょう。水田や夕日、シェムリアップの人々の生活を間近に見て下さい
あなたの休日はクアッドバイクツアーで素敵なものになるでしょう。水田や夕日、シェムリアップの人々の生活を間近に見て下さい
04 December 2014
SUNSET
Greeting the Sun in Cambodia.
Sunset Quad is one of our most popular tours: One hour of fun and excellent photo opportunities.
サンセットは最も人気のツアーです。楽しい1時間を過ごしてください
Sunset Quad is one of our most popular tours: One hour of fun and excellent photo opportunities.
サンセットは最も人気のツアーです。楽しい1時間を過ごしてください
24 November 2014
ASEAN COMMUNITY
ASEAN traditional dress and costumes, As of 2010 the Association of South‐East Asian Nations (ASEAN) has 10 member states.
アセアンは10カ国で構成されています。それぞれに伝統的な衣装があります。
アセアンは10カ国で構成されています。それぞれに伝統的な衣装があります。
19 November 2014
17 November 2014
BEAUTIFUL KHMER BARBIE
Big, doe eyes with long hair and dressed in traditional clothes –
this is the appearance of a doll made by a young Cambodian artist in
Siem Reap. It is very honorable that Cambodian youth had the idea to
make dolls themselves. The beautiful Khmer Apsara dolls and ancient
paintings posted on Facebook have become popular recently and received
many ‘likes’ and ‘shares’.
It’s very innovative for a young Cambodian to design Aspara dolls but we hope the designer could produce its own dolls and toys to reflect our culture and traditions.
シェムリアップで若手カンボジアアーティストによって作られたバービー人形の登場です。
美しいクメールアプサラ人形はFacebookに投稿され、最近人気となっています。
私たちの文化や伝統を反映しています。
It’s very innovative for a young Cambodian to design Aspara dolls but we hope the designer could produce its own dolls and toys to reflect our culture and traditions.
シェムリアップで若手カンボジアアーティストによって作られたバービー人形の登場です。
美しいクメールアプサラ人形はFacebookに投稿され、最近人気となっています。
私たちの文化や伝統を反映しています。
14 November 2014
JASMINE FLOWER
ផ្កាម្លិះជាផ្កាដែលប្រជាជនខ្មែរនិយមប្រើប្រាស់ក្នុងពិធីនានាដូចជា ពិធីបុណ្យ មង្គលការ និងការបួងសួងក្នុងពិធីសាសនា។ម្យ៉ាងទៀតគេចូលចិត្តនិយមជាវមកដាក់ក្នុង ផ្ទះ ឡាននិងដាក់លម្អលើសក់។
Jasmine Garland in Khmer style, the Cambodian peoples they like the jasmine flower because the smell very good all the times special at night, They alway buy from the flowers shop to put in the car, house,hair style, wedding party and pray to the gods.
クメールスタイルのジャスミンガーランドです。車の中、家の中、髪に飾ったり、結婚式のパーティーに多く使われます。そしてこの香りで祈りをささげます。
Jasmine Garland in Khmer style, the Cambodian peoples they like the jasmine flower because the smell very good all the times special at night, They alway buy from the flowers shop to put in the car, house,hair style, wedding party and pray to the gods.
クメールスタイルのジャスミンガーランドです。車の中、家の中、髪に飾ったり、結婚式のパーティーに多く使われます。そしてこの香りで祈りをささげます。
12 November 2014
THE OLD ROYAL BALLET
របាំព្រះរាជទ្រព្យក្នុងឆ្នាំ 1909 សម្តែងដោយខ្សែរាជវង្សនិងនាដកា របាំព្រះរាជទ្រព្យ។
The Royal ballet of Cambodia since 1909, Performing by royal family and dancers in royal palace.
1909年カンボジアのロイヤル·バレエ、王室と王宮内のダンサーによる舞台写真です。
The Royal ballet of Cambodia since 1909, Performing by royal family and dancers in royal palace.
1909年カンボジアのロイヤル·バレエ、王室と王宮内のダンサーによる舞台写真です。
11 November 2014
10 November 2014
Independent Monument
វិមានឯករាជ្យត្រូវបានចាប់ផ្តើមកសាងបន្ទាប់ពីប្រទេសកម្ពុជាបានទទួលឯករាជ្យពេញលេញនាថ្ងៃ9ខែវិច្ឆិកាឆ្នាំ1953។ វិមានឯករាជ្យមានរាងជាលក្ខណះផ្កាឈូកនិងនៅលើកំពូលវិមាននាគចំនួន 99 បើយើងប្រៀបធៀបវាស្រដៀងនិងកំពូលប្រាសាទអង្គរវត្ត។
Independent Monument, Phnom Penh. This lotus-shaped stupa represents Cambodia’s independence from France in 9 November 1953.
プノンペンにある独立記念塔です。この蓮形の仏舎利塔は、1953年11月9日、フランスから贈られ、カンボジアの独立性を表しています。
Independent Monument, Phnom Penh. This lotus-shaped stupa represents Cambodia’s independence from France in 9 November 1953.
プノンペンにある独立記念塔です。この蓮形の仏舎利塔は、1953年11月9日、フランスから贈られ、カンボジアの独立性を表しています。
06 November 2014
Water Festival in Cambodia. 5-7 November 2014
Water Festival in Cambodia is celebrated every year, on
the full moon of the Buddhist month of Kadeuk (usually in November). It lasts three days
filled with
traditional boat races, fireworks, parties and illuminated flower compositions
(Loy Pratip) floating in the rivers. Marking the end of the rainy season, Water
Festival is one of the most important Khmer holidays. This year’s celebration is very special – the Festival is
officially back in the calendar for the first time since 2010 tragedy, when a
bridge in Phnom Penh collapsed under the weight of spectators and took lives of
over 300 people.
One of the major events of the festival is Bon Om Touk -
boat races.
Boat crews train for weeks before the festival. For the
first two days, races are run with two boats each. On the last day all the
boats take to the river to compete. During the holiday river banks are filled
with thousands of people. It is a family holiday, and many young people come to
their hometowns to celebrate it with their parents. In the evenings locals and
guests of Cambodia enjoy street performances and great Cambodian food.
Traditional festival dish is called Auk Ambok – rice with coconut and banana.
For this dish rice is fried with the husk, and then pounded with a giant pestle
to remove the husks.
31 October 2014
29 October 2014
CAMBODIA ANNIVERSARY ROYALS CORONATION
ខួបគំរប់១០ឆ្នាំនៃការឡើងគ្រងរាជសម្បត្តិរបស់ព្រះករុណាព្រះបាទសម្តេចព្រះបរមនាថនរោត្តមសីហមុនី។
Cambodian King Norodom Sihamoni 10th anniversary of his coronation in Royal Palace in Phnom Penh.
カンボジア国王ノロドム·シハモニプノンペンの王宮での即位10周年です。
Cambodian King Norodom Sihamoni 10th anniversary of his coronation in Royal Palace in Phnom Penh.
23 October 2014
Paris Peace Agreement Day October 23rd
If you are in Cambodia on 23rd October - take it easy:
banks and offices (apart from tour companies) will be closed. The country is
celebrating Paris Peace Agreement Day. In some way this holiday marks an
anniversary of “New Cambodia” as we know it now. On 23rd October 1991 peace
documents signed in Paris (hence the name of the holiday) marked not only the
end of the Cambodian-Vietnamese war, but also the end of communistic era. Two
years later the country held its first Democratic elections.
In 2004 the government cancelled the holiday, and it was
brought back on the list of Cambodian National holidays only in 2013. Even
after the Peace Agreement was signed, remaining Khmer Rouge soldiers continued
to fight, and real peace came to Cambodia only at the end of 1990s.
Nevertheless for many citizens 23rd October is a very
important day when country’s political direction had changed, opening Cambodia
to the rest of the world, and making nowadays development and growing
prosperity possible.
10月23日はパリ和平協定締結記念日で銀行や会社が休日となります。
1991年10月23日新しいカンボジアの始まりとなり、カンボジアとベトナムの戦争終結とともに、共産主義の終わりとなり、2年後には民主選挙が行われました。
2004年には政府が休日を解消しましたが、2013年から再度休日に指定されました。
1990年代にはクメール·ルージュの兵士が戦い続けていましたが、今の繁栄と成長、開発の出発点となった大切な記念日です。
1991年10月23日新しいカンボジアの始まりとなり、カンボジアとベトナムの戦争終結とともに、共産主義の終わりとなり、2年後には民主選挙が行われました。
2004年には政府が休日を解消しましたが、2013年から再度休日に指定されました。
1990年代にはクメール·ルージュの兵士が戦い続けていましたが、今の繁栄と成長、開発の出発点となった大切な記念日です。
20 October 2014
17 October 2014
13 October 2014
06 October 2014
CHANGE YOUR EXPERIENCE
Great way to see the real life of the countryside with the quad bike.
カンボジア シェムリアップのローカルな生活に触れるとき、クアッドバイクによる旅行はとても良い方法です
28 September 2014
ARE YOU READY FOR YOUR HOLLIDAY?
ប្រសិនបើអ្នក មានពេលវេលា ដោយឥតគិតថ្លៃ អ្នកចូលរួម ជាមួយនឹងក្រុមហ៊ុន របស់យើងសម្រាប់ មើល ជីវិតពិត របស់ ប្រជាជន នៅ ជនបទ ជាមួយ beautyful ពេលថ្ងៃលិច នោះ។
If you have free time you join with our company for see the real life of the peoples at the countryside with the beautyful sunset.
당신은 자유 시간이 있다면으로 beautyful 일몰과 함께 시골에있는 사람들의 실제 생활을 참조하십시오 당신은 우리의 회사에 가입 할 수 있습니다.
如果你有空闲时间你加入我们公司看到了人民的现实生活中,在与beautyful日落农村。
如果你有空閒時間你加入我們公司看到了人民的現實生活中,在與beautyful日落農村。
หากคุณมีเวลาว่างที่จะเข้าร่วมกับ บริษัท ของเราเห็นชีวิตจริงของประชาชนในชนบทที่มีการชมพระอาทิตย์ตกที่สวย
旅行の準備はできましたか?
もし、あなたに時間があったら、美しい日没や地域の人々の暮らしに触れることができる私どもの会社ツアーにぜひ参加してください。
注意:類似のショップが数件ありますので、当社にお申し込みの際は、URLや電話番号を良くお確かめください。
特にSKYPEのIDでは類似した当社ではないアカウントがあります。ご注意ください。
Subscribe to:
Posts (Atom)